Que nadie sepa mi sufrir original

Connect your Spotify account to your Last. Connect to Spotify.

Peruvian waltz, also known as vals criollo "creole waltz" , was a popular genre in Hispanic America between the s and s, and the song, initially covered by Argentine singer Hugo del Carril , became a regional hit. Almost twenty years after the song's initial South American release, during a Buenos Aires concert tour, [3] Edith Piaf heard it from the recording by Alberto Castillo. Piaf recorded a French-language version, with lyrics by Michel Rivgauche , which became a hit itself. Subsequently, the original song was a hit once more, under the title " Amor de mis amores " "Love of my loves" , the first line of the chorus in the Spanish version. Michel Rivgauche's lyrics relate the chance meeting between the female singer and a man in the middle of a dense and festive crowd. It is love at first sight, at least on the singer's part, who thanks the crowd for giving her this man.

Que nadie sepa mi sufrir original

.

Saturday 9 September

.

Become a translator Request new lyrics translation. Login Registration. Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine! La Sonora Dinamita. Spanish Original. May Nobody Know My Suffering. Click to see the original lyrics Spanish. Love of my loves, love of mine, what have you done to me?

Que nadie sepa mi sufrir original

Are you an artist? Make the most of your lyrics with Musixmatch Pro! Go to Pro. Translations 1. Verified by Musixmatch. Original Lyrics.

Mines spiritfarer

Tuesday 12 September Piaf recorded a French-language version, with lyrics by Michel Rivgauche , which became a hit itself. Read Edit View history. Tuesday 2 January Monday 4 March Saturday 3 February Connect to Spotify. Retrieved 14 December Monday 23 October Tuesday 19 December Monday 25 September Tuesday 21 November

Peruvian waltz, also known as vals criollo "creole waltz" , was a popular genre in Hispanic America between the s and s, and the song, initially covered by Argentine singer Hugo del Carril , became a regional hit. Almost twenty years after the song's initial South American release, during a Buenos Aires concert tour, [3] Edith Piaf heard it from the recording by Alberto Castillo. Piaf recorded a French-language version, with lyrics by Michel Rivgauche , which became a hit itself.

Saturday 30 September As one of the first cumbia groups to reach international success, it is credited with helping to popularize the genre throughout Latin Americ… read more. Friday 17 November Play track. Friday 5 January Saturday 4 November Go directly to shout page. Thursday 4 January Saturday 21 October Monday 18 September

1 thoughts on “Que nadie sepa mi sufrir original

  1. It is a pity, that now I can not express - there is no free time. But I will return - I will necessarily write that I think on this question.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *